Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "applied measures are" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing specific actions or strategies that have been implemented in a particular context, such as research, policy, or project management.
Example: "The applied measures are expected to improve the overall efficiency of the system."
Alternatives: "implemented measures are" or "executed measures are".
Exact(2)
Although all applied measures are questionnaires, not all subjects proved literate enough to complete them on their own.
The following applied measures are disease-specific and patient-based: the Shoulder Disability Questionnaire, the Shoulder Pain Score and the Shoulder Rating Questionnaire.
Similar(58)
The applied measures were: 6-month feedback to professionals; audits to evaluate the implementation of the QI plan and a reference team (a doctor and a nurse) assigned to each PHCT.
The easily applied measure is a promising tool for monitoring the quality of implementation of integrated care.
Widely applied measures have been derived from information theory [1] and signal-detection theory [2].
The sensor is modelled using the power balance principle and the applied measure method is constant temperature.
Node degree, clustering, and modularity are commonly applied measures.
The applied obesity measures were all treated as continuous variables.
Despite a high risk of experiencing workplace violence at EPCCs in Norway, knowledge regarding applied preventive measures is limited.
Proprioceptive balance board training is an equally effective, easy to apply measure that is already widely used in the supervised rehabilitation after an ankle sprain [ 14, 20].
Other security measures are applied inconsistently across the city's public health care system.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com