Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "applied in the range" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing the application of a method, technique, or measurement within a specific range or limits.
Example: "The new algorithm is applied in the range of 0 to 100 to ensure accurate results."
Alternatives: "utilized within the range" or "implemented in the range".
Exact(9)
AC was applied in the range 10 500 A/m2.
Voltage regulation is applied in the range 0.9≤|V i |≤1.1. .
The major computations involved in the image formation algorithm are interpolation and IFFT, both operations are applied in the range and azimuth directions.
The external electric field was applied in the range of ±0.26 V Å−1 which significantly alters the conformation as well as electronic energy levels of the molecule.
Very high pressures were applied in the range of 230 1100 MPa in order to simulate the conditions of testing in severe plastic deformation processes of metals.
With increasing amounts of nanomaterial applied (in the range of 2 9% nanocellulose), significant impacts on the paper, like haze and gloss, surface smoothing, and/or tension, can be observed.
Similar(51)
The comparison indicates that our activity coefficients model may be approximately applied in the ranges of temperature from 298.2 to 323.2 K and mNaOHT from 0 to 8 mol/kg H2O.
A scanning speed of 2°/min was applied in the angular range of 3° ≤ 2θ ≤ 90°.
The structured catalysts were prepared in pellets form and applied in the medium range WGS reaction.
When μ > 5, the JKR model is valid; when μ < 0.1, the DMT model should be applied; in the intermediate range, the Maugis model becomes appropriate.
Prepolarization (72 h) in the solution applied in the potential range from open-circuit potential up to E = +1.8 Vsce causes the formation of the stable oxides layer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com