Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "applied in a larger" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the application of a concept, method, or principle within a broader context or framework.
Example: "The findings from this study can be applied in a larger context to improve educational practices across the country."
Alternatives: "utilized in a broader" or "implemented in a wider".
Exact(6)
The micro-fabrication method produces a total of 49 devices in a four inch Si wafer and can be also applied in a larger wafer size.
In light of these, the model was applied in a larger range of possible combinations of distances to get global trends of the initial stiffness and moment-carrying capacity of these joints.
The index can be applied in a larger study in Iran to assess oral health related quality of life.
However, the transculturally adapted BAASIS® version should be further applied in a larger Brazilian patient population to verify if this pattern of question four will repeat.
In the future if applied in a larger scale partial sick leave may turn out to be an effective tool in reducing temporary and permanent withdrawal of workers from the labour market due to health reasons.
If applied in a larger scale, partial sick leave may turn out to be a useful tool in reducing withdrawal of workers from the labour market due to health reasons.
Similar(54)
Particularly, passive design shall be applied in a large scale to have significant energy improvements.
This paper investigated these two issues for STRAD systems applied in a large space lecture theatre.
The proposed technique can be applied in a large volume position sensitive detector.
Exploiting the flexibility of ad-hoc connectivity, CCC can be applied in a large variety of traffic scenarios.
This framework is then applied in a large North American company so that it could be tested and improved.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com