Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "applied equally well" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the applicability or effectiveness of a concept, method, or principle across different situations or contexts.
Example: "The theory of relativity can be applied equally well to both large-scale cosmic phenomena and small-scale quantum mechanics."
Alternatives: "applied consistently" or "utilized uniformly".
Exact(19)
Computer processing using a continuously typed tape can be applied equally well to the Monotype system.
We would be better served by recognizing that the compassionate approaches being proposed for heroin abusers can be applied equally well to other drug users, regardless of race.
Last year Microsoft scientists presented research showing that the techniques could be applied equally well to build computer systems to understand human speech.
The approach we sketch can be applied equally well to the implementation of domain-specific languages.
This method of measuring the OLTF could be applied equally well at full scale.
While we focus primarily on protocols involving symmetric keys, our approach can be applied equally well in the setting of public key cryptography.
Similar(41)
Pynchon's pop culture references are funny (Furbys, Pokémon) and aggravating (Ace Ventura, Jennifer Aniston's hair) in equal turn, but funny and aggravating apply equally well as descriptors for millennial America.
His remarks apply equally well to good intentions.
That image — of flow, formlessness, and force — applies equally well to Kazan himself.
It applies equally well to songs that are harmonically rich and other songs that are less complicated.
Much of this description could apply equally well to the artist, as artists themselves gradually came to recognise.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com