Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "applied as good" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express that something is considered acceptable or effective, but the phrasing is awkward and unclear.
Example: "The method was applied as good, but the results were not satisfactory."
Alternatives: "considered acceptable" or "deemed effective".
Exact(1)
In conclusion, the present study demonstrated that among proinflammatory cytokines, MCP-1 and IL-8 mainly mediated retinol-induced skin irritation, and that inhibition of production of these cytokines can be applied as good markers to screen the anti-irritants against the retinol-induced irritation.
Similar(59)
Other terms apply as well.
Therefore, when a peanut accession with a complex mixture of genetic background is difficult to be assigned to subspecies like the mentioned "irregular types", genotyping with GBS or high density molecular markers could be applied as a good solution.
In this world, impact investors can and will, generate enormous economic value for their portfolio and society at large, because there is nothing more powerful than financial capital when applied as a force for good.
This is selected for projects that can be viewed as providing advice, and if applied, as a measure of good quality.
Facts have to be checked, sources held to account, flaws and inaccuracies eliminated, and good judgment applied as much as possible.
Although most dyes are applied as aqueous solutions, the finished goods should not be prone to dye loss through washing or other exposure to moisture.
As both the Zr matrix and the in situ reinforcements have good nuclear and mechanical properties, these Zr matrix composites are considered to be good candidates for applied as reactor core components.
For fresh egg pasta, it takes far less time, sometimes only a minute in boiling water, but the al-dente rule still applies as a good measure.
He applied as a humanist.
As to writing up your stories from the conference, the same rules apply as for any good news story: you should use crisp, short sentences and avoid complex clauses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com