Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "applied as a stabilizer of" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where a substance or method is being described as serving the function of stabilizing something, such as a mixture or a system.
Example: "The chemical was applied as a stabilizer of the emulsion to prevent separation over time."
Alternatives: "used to stabilize" or "functioning as a stabilizer for".
Exact(1)
Dodecanethiol, an important surfactant, has intensive applications in the preparation of nanoparticles and generally applied as a stabilizer of the resulting nanoparticles or a kind of posttreatment reagent [33, 34].
Similar(59)
For this purpose, triethanolamine (TEA) was applied as a stabilizer and pH adjusting chemical for the aminolysis of polyester surface and enhancing the surface reactivity along with synthesis and deposition of ZnO nanoparticles on the fabric.
Furthermore, vitamin E was applied as a thermal stabilizer during melt compounding.
They are widely applied as stabilizers of plastics, as fungicides and pesticides, and as marine antifoulants [ 1].
Graphene was introduced as a stabilizer of the polymer coating.
This is the opposite of what we predicted, since HuR is generally regarded as a stabilizer of mRNA.
CaCl2 initiates the clotting cascade and the precipitation of a fibrin scaffold, thus obtaining the formation of a gel containing fibrin as a stabilizer of the "platelet clot".
It can be applied as surface stabilizer, growth modifier, nanoparticle dispersant, or reducing agent [21].
The ethylene glycol was applied to serve as a stabilizer to govern over the nucleation, growth, and agglomeration processes.
TMPyP4, a Stabilizer of Nucleic Acid Secondary Structure, Is a Novel Acetylcholinesterase Inhibitor.
Compound p-hydroxybenzoic acid and its derivatives are widely applied as food preservatives and stabilizers (antioxidants).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com