Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "applications that helps" is not correct in written English.
It should be "applications that help" to agree in number with the plural noun "applications."
Example: "There are many applications that help users manage their time more effectively."
Alternatives: "applications that assist" or "applications that support".
Exact(3)
It gives your phone the ability to see, and I can't wait to see what applications that helps you build.
- China's Addor Capital has led a US$70 million new round of financing in Holaverse, a Shanghai-based developer of popular Android OS applications that helps users customize their mobile devices.
Salesforce, for example, is not simply customer relationship management software thanks to its support of third-party applications that helps it become a much larger suite of tools beyond just its CRM software.
Similar(57)
Both software makers sell applications that help businesses increase sales and lower expenses.
This chapter focuses on the applications that help support and maintain the Internet and IP.
8) Install Apps that Help: The App markets are full of applications that help improve English skills.
Councils can now access raw data and use this to build useful applications that help their residents, or investigate how effective policy has changed over time.
It's a case study of how basic science demands technical innovation, which in turn leads to applications that help everyone, everywhere," said Parker.
The Guardian Project works to build mobile applications that help people communicate more freely, and protect themselves from intrusion and monitoring.
"We hope to spark developer creativity and empower them to build applications that help expand a decentralised version of the internet free from heavy reliance on servers," a BitTorrent spokesperson said.
We are uniquely integrating AI directly into applications that help customers with transforming their business.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com