Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "applications of rules" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing how specific rules are implemented or utilized in various contexts, such as law, education, or game theory.
Example: "The applications of rules in this legal framework ensure that justice is served fairly and consistently."
Alternatives: "uses of rules" or "implementation of rules".
Exact(4)
These theorists attach overriding importance to the so-called structures in which "cognitive" elements are organized, and they tend to see inferences, applications of rules, representations of external reality, and other ingredients of thinking at work in even the simplest forms of learned behaviour.
Moral judgments, nevertheless, are applications of rules, and do not require the presence of on-line affect.
In many knowledge representation formalisms, a constructive semantics is defined based on sequential applications of rules or of a semantic operator.
With this aim, we define the labelled dependency graph associated with a P system, and we use this new concept for proving some results concerning the maximum number of applications of rules in a single step through the computation of a P system.
Similar(55)
So, the Commission's decisions concerning tax rulings are only the most recent application of rules that have been in place for a long time.
It's the cold, rigid, mechanical application of rules.
He accuses the EU of the "Talmudic application of rules designed 50 years ago".
Some situations call for a strict application of rules, others do not.
Business progresses through creative destruction, not through the application of rules.
What gives Vick the edge is the uneven application of rules when it comes to protecting the quarterback.
Such picking and choosing could undermine the EU's single market, which requires the common application of rules.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com