Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "applications in the practical" is not correct and sounds awkward in written English.
It may be intended to refer to practical applications of a concept or theory, but it lacks clarity and specificity.
Example: "The research focuses on the applications in the practical aspects of renewable energy technologies."
Alternatives: "practical applications" or "real-world applications".
Exact(3)
It shows how the research in basic science can lead to fundamentally new applications in the practical world.
The results indicate that the efficient white LECs hold promising applications in the practical solid state lighting.
Linear repetitive processes (LRPs) are a distinct class of two-dimensional (2-D) systems, which have extensive applications in the practical industry, such as, long-wall coal cutting and metal rolling operations.
Similar(57)
Moreover, both the high stability of the thermal conductivity and well mechanical properties of the resulting TIM indicate the potential application prospect in the practical field.
This application of the calculus greatly extends the applicability of the central limit theorem in the practical application of statistics.
The application of ZnO nanostructures in the practical silicon solar cells is seldom reported.
In the practical applications, the MEM has some weaknesses.
The movement was thus interested primarily in the practical applications of research.
"I am more interested in the possibility of producing models of the action of the brain than in the practical applications of computing," he wrote to a friend.
Such types of electrocatalysts will be useful in the practical applications of polymer electrolyte fuel cells.
In the practical applications, we hope that the broadband absorption is insensitive to the incident angles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com