Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "applications by treating" is not correct and lacks clarity in written English.
It may be intended to describe a method of handling or processing applications, but it needs additional context to be meaningful.
Example: "We can improve our efficiency in processing applications by treating each case individually."
Alternatives: "handling applications through" or "processing applications by".
Exact(1)
Moreover, different internal standard mixtures could be readily generated for specific applications by treating the labeled cells with a precursor fatty acid to reflect more appropriate thioester concentrations.
Similar(59)
By treating applications and data equally, complex applications can be built by combining existing software using grid-enabled workflows.
Policy makers should be aware of these risk and trust disparities and address public sentiment by treating nanotechnology applications in the higher risk areas with greater caution.
Chemical oxidation methods by treating titanium substrates in oxidation solutions are more scalable for various applications.
And not by treating them as criminals".
These results will have further biomedical application in treating diseases caused by free radicals.
The veterinary antibiotic sulfamethazine can be excreted by treated animals and introduced to soils via manure application.
Kon et al. [ 4] aimed to explore PRP application to treating chronic patellar tendinopathy, by gathering and assessing the number, timing, severity, duration, and resolution of related adverse events occurring among study participants before and after treatment.
YM and HM have submitted a patent application for treating diabetic nephropathy and peritoneal sclerosis by vasohibin-1.
All applications are treated on their individual merits").
All applications are treated with strict confidentiality.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com