Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "application will be assessed individually" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you want to convey that each application will be evaluated on its own merits, rather than compared to others.
Example: "Please note that your application will be assessed individually, taking into account your unique qualifications and experiences."
Alternatives: "each application will be evaluated separately" or "applications will be reviewed on an individual basis."
Similar(60)
A letter the department secretary, Martin Bowles, sent to detainees affected by the breach, who number almost 10,000, informs them the impact will be assessed individually in line with "normal processes".
They will be assessed individually too.
The evaluation of the treatment outcomes will be performed at patient level and they will be assessed individually.
Suspected re-ruptures or secondary intraarticular injuries in knees with a previously reconstructed ACL will be assessed individually according to best practice.
The benefit scores will be assessed individually by each of three groups (clinical, public, and managerial), before confirmation at a plenary session.
The rule of law requires that an individual knows the criteria against which their application will be assessed and is able to make representations.
"The application will be assessed by the mayor and deputy mayor to see how it weighs up against the requirements of the London Plan," the spokesman said.
Know how the application will be assessed.
Once adopted, all planning applications will be assessed against the policies in the plan.
"One of the most important messages from the report is that each application of gene drive technology will need to be assessed individually for its potential benefits and risks," he added.
As a result, the multiple defects can be assessed individually.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com