Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "application was scored" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where an evaluation or assessment of an application has taken place, such as in academic admissions or job applications.
Example: "After the review process, each application was scored based on specific criteria to determine the best candidates."
Alternatives: "application was evaluated" or "application was assessed".
Exact(3)
My last application was scored 19th percentile..
Because of the typically delayed action of 8bcGMP, activation within 5 min after drug or control application was scored as application dependent.
Each application was scored using a 1.0 5.0 scale (where 1 is the highest merit, and 5 is the lowest merit).
Similar(57)
Every one of our applications was scored by an experienced lead reader before being passed on to an inner committee of admissions officers for the selection phase.
Predictive performance for major applications was scored by confidence level (low to high).
I oversaw an experiment in the 2016-17 admissions cycle in which applications were scored with and without their letters.
About half of all applications are scored.
Charged with addressing a variety of concerns, including how applications are scored, the subcommittee published its recommendations in May 1996.
In the case of 177Lu-folate application, renal damage was scored with 2 (group E, 10 MBq), 3 (group F, 20 MBq), and 4 (group G, 30 MBq).
Oracle received hundreds of applications, each of which was scored by seven judges (from both inside and outside Oracle) based on the strength of the company's management team, its technology usage, its market traction, and other criteria.
The second group of the assessment (Table 2), patient satisfaction to the application of the novel cast, was scored as 11.5 out of 15 (Table 3).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com