Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "application to each" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to the implementation or relevance of something to individual items or cases.
Example: "The guidelines provided in the report have an application to each of the departments involved in the project."
Alternatives: "relevance to each" or "implementation for each".
Exact(17)
Identify just a few organisations and send a customised application to each of them.
Tailor your application to each vacancy – don't just send the same CV and covering letter to each employer.
Interest in the program should be noted on a student's application to each academic unit.
Think carefully about how your application targets the specific role you're going for: Do your best to make yourself stand out by tailoring your application to each role and consider recording a video CV to add a splash of personality.
We'll be discussing: What to include How to tailor your application to each job Common mistakes to avoid How to make yourself stand out The Q&A takes place in the comments section below this article.
Applicants are welcome to apply to as many of the tracks that interest them; application to each track is considered independently.
Similar(43)
Be specific and cater your applications to each organisation.
It is a chain of paperwork, but is still an easier, cheaper and more efficient way for trademark holders to secure worldwide protection than submitting separate applications to each country involved.
Applications to each Battlefield open three months before the actual event.
It can connect Software-as-a-Service (SaaS) applications to each other and to data center apps.
"This rule change would permit agents to go to one federal judge, rather than submit separate warrant applications to each of the 94 federal districts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com