Your English writing platform
Free sign upThe phrase "application to date" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to the current status or progress of an application up until the present moment.
Example: "The application to date has received positive feedback from the committee."
Alternatives: "application so far" or "application up to now".
Exact(21)
A major application to date has been as food service containers.
The Postville cases were the toughest application to date of criminal charges against illegal immigrants whose main offense was that they were working without authorization.
However, it has never found industrial application to date due to poor process reliability, reproducibility and control.
Here, we discuss the direct and indirect evidence for many of the important gradients found in vivo and their successful application to date in bioengineered in vitro models, including organ-on-chip and microfluidic culture devices.
The most highly developed application to date is the use of advanced composites in repair and upgrading of bridge decks, utilizing the plate bonding technique, column wrapping, and other support elements to improve their ductility, particularly for seismic resistance.
It may simplify and render reliable authentication for election processes, opening the door to practicality for direct democracy in more areas than are commonly envisioned for its application to date.
Similar(39)
There have been no such applications to date".
The FSA said there had been no such applications to date.
626,504 Applications, to date, for the fall 2010 term at California State University campuses, a 15 percent increase.
But only 650 or so families have filed even partial applications to date, a rate that is slower than expected.
After situating the field and surveying its main applications to date, I turn to methodological issues.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com