Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Dielectrophoretic trapping is an application suitable for dealing with submicron particles such as bacteria and viruses.
LocaDVD, in turn, was chosen because it is a business resource management application, suitable to be used with catalogs for software concerns created from the pattern language proposed by Braga et al. [33], such as the catalog of Fig. 3.
Lifestyle as medicine is the best medicine we have, the only one appropriate for universal application, suitable for children and octogenarians and breast-feeding mothers; the only one that can add years to almost everyone's life, add life to almost everyone's years.
There is also a web-based application suitable to run smaller test-sets.
To make scoring even easier, it would be simple to develop a web-based application suitable for counting the score.
Similar(55)
For all these applications, suitable gelling and melting temperatures of agarose are of particular importance.
Immobilization applications suitable for use by these alcohol-related industries are described together with an evaluation of their potential future impact, which is also highlighted and assessed.
However, for practical applications suitable closure models are needed which describe the physics on the scale of individual bubbles or groups thereof.
This could allow the potential for embedding a light-weight JavaScript engine, like Duktape for example, that could allow the development of applications suitable for the Internet of Things (IoT) using Node.
The increasing number of legume genome sequences also presents a challenge for developing reliable and information-driven bioinformatics applications suitable for comparative exploration of this important class of crop plants.
When designing application system, suitable components are selected from the reusable library and then instantiated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com