Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(18)
However, its widespread application is hampered by short service life due to raveling and clogging.
Utilizing entire proteins for this application is hampered by safety and stability considerations.
Nevertheless, their practical application is hampered by inferior electrical conductivity and complex manufacturing process.
However, their clinical application is hampered by obstacles such as rapid corrosion, deficient antibacterial capability, and inadequate delivery efficiency.
Although they have enormous potential, their industrial application is hampered by their high price and low operational stability.
However, their application is hampered by the burst release of protein drugs and hydrophobicity that leads to poor cell adhesion.
Similar(42)
Unfortunately, these chimerical toxins did not turn out to be perfect clinical tools as their clinical application was hampered by immunogenicity of the toxin moiety and by non-specific toxicity leading to vascular leak syndrome [ 28].
However, the monitoring and control systems adoption for building management and control applications is hampered by the unavailability of appropriate tool environments.
The heterologous production of hGAD65 for diagnostic and therapeutic applications is hampered by low upstream productivity and the absence of a robust and efficient downstream process for product isolation.
For example, progress in antifouling polymer biointerfaces that prevents nonspecific protein adsorption and cell attachment, which can significantly improve the performance of an array of biomedical and industrial applications, is hampered by a lack of chemical models to identify the molecular features conferring their properties.
However, their applications were hampered by the complex and expensive synthesis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com