Your English writing platform
Free sign upThe phrase "application in terms" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express the application of a concept or idea in specific terms or contexts, but it lacks clarity.
Example: "The application in terms of practical usage is essential for understanding the theory."
Alternatives: "application regarding" or "application with respect to".
Exact(58)
It affects the performance of the application in terms of energy consumption and timing.
Finally, we analyze the application in terms of the standard reference model (SRM).
WhatsApp is able to command a premium by virtue of being the largest mobile messaging application in terms of monthly active users.
The application was, basically, all you'd find on a college application in terms of your transcript, questions for your guidance counselor, extracurricular activities.
The method gives better results compared to previous methods and has wider application in terms of excitation frequency.
It's the ideal application in terms of efficiency when building higher density and with that, the larger quantities of repetitive units.
The REBCO coated conductor is a promising technology for the Maglev application in terms of its high critical temperature.
This study provides new drill results and a new method of application in terms of mode, time and place.
After a brief review of microfluidics, a bio-MEMS application in terms of nanofluid flow in microchannels is presented.
Similar(2)
This analysis resulted in formulas that actually established rules on how resistance considerations affect how much and when to apply chemicals and what the social cost is of over-application in terms of excess future pest damage.
We conclude with some more applications in terms of pointwise multipliers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com