Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "application has been read" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you want to inform someone that their application has been reviewed or acknowledged.
Example: "We appreciate your interest in our program, and we would like to inform you that your application has been read and is currently under consideration."
Alternatives: "application has been reviewed" or "application has been acknowledged."
Exact(1)
Know your application has been read.
Similar(59)
"We think this generation is wonderful in every way, but we worry that unless something changes, we're going to lose a lot of them," said William R. Fitzsimmons, dean of admissions and financial aid at Harvard, who has been reading applications there since 1972.
The logic output signals have been read out by means of a constant capacitance method.
The characteristics that should have been read.
The characteristics that should have been read .
People using the application can see what their friends have been reading via a 'Friends Activity' tab on the Recently Read application on the Independent site.
The application has been designed to read specially formatted patient cases that have been created using electronic health records, in the form of X-ray images, electrocardiograms, lab reports, and physician notes, and present these to the medical student.
In particular, the Facebook application has been quite limited: you could read your News Feed, but many of the app's functions actually kicked you into a separate browser window and weren't done in the native app.
Once your application has been approved by the bank, you'll need to read up on the scheme.
Her application has been pending since 2005.
(His visa application has been denied).
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com