Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "application for a personalised" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a request or submission for something that is tailored to an individual's preferences or needs.
Example: "I have submitted my application for a personalised service that caters to my specific requirements."
Alternatives: "request for a customized" or "application for a tailored".
Similar(60)
I looked for a personalised sick bag but no one has made one of those yet.
These properties allow exposing components in a library (catalog), sharing components for use in different applications, and assembling them in a personalised session.
"It prioritises all the content around you, and sorts it into a personalised list just for you, just for that time".
The algorithm to predict pre-eclampsia reported here provides a first step towards a personalised risk score for pre-eclampsia among nulliparous women.
Or, you could commission him to create a personalised sculpture for a special occasion.
You can set a daily budget for your usage and access a personalised Smart Energy Report to show exactly which appliances are using the most electricity, and when.
You can even set a daily budget for your usage and access a personalised Smart Energy Report to show exactly which appliances are using the most electricity, and when.
London Underground has set up a personalised Twitter feed for each of its lines, responding to commuters' questions and concerns.
The results guided the final decision to use a shorter questionnaire and a personalised survey pack for the main survey.
Did you have a personalised book as a child?
In the event you would like to transfer a personalised registration off a car onto retention certificate, contact your local DVLA office and ask for form V778/1.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com