Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "application can be accessed" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the availability or accessibility of a software application to users.
Example: "The application can be accessed from any device with an internet connection."
Alternatives: "the app is accessible" or "the application is reachable".
Exact(13)
This application can be accessed in two different environments; development and production.
The free HP MediaSmart Expander for TiVo application can be accessed through the Windows Home Server Console of the HP MediaSmart Server EX490/EX495 and HP Data Vault.
The application can be accessed by visiting Gettag.mobi using your mobile phone browser; for the iPhone, search for 'Tag Reader' in the App Store.
The RDF datasets, SPARQL Endpoint and the end-user application can be accessed directly from here.
The program and a web server application can be accessed at http://evolutionarygenomics.imim.es/palo.es/palo
The application can be accessed from the RatMap home page [ 7] or directly at.
Similar(47)
That's because these hosted applications can be accessed from a browser, and the more applications are accessed over the web, the less it matters which operating system a computer is running on.
Such applications can be accessed from any operating system while avoiding cumbersome installation and parameterizing steps.
74 applications are developed for at least one OS platform and the remaining 9 applications can be accessed either on a web-enabled or java-enabled smartphone.
From the user end: Web-based applications can be accessed anytime, anywhere worldwide from any platform (Windows, Linux, Unix, Mac OS, etc).. Web-based platforms are scalable.
The first is the web application which can be accessed from any browser.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com