Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Yes, I understand the concept of buying an IRC application borders on the insane, what with X-Chat being free and all, but the shareware period is long enough to decide if you want it or not.
Here are some required fonts you have to have: 1) Marlette: This font is used to maximize/ minimize and close buttons text on your windows application borders.
Similar(57)
Its theoretical content is regarded as profound, if esoteric, but its practical applications border on the magical.
Room for a generous application of border stamps is demanded by a few countries, mostly in Africa.
"We will review our options to potentially file a new application for border-crossing authority to ship our customer's crude oil, and will now analyze the stated rationale for the denial".
At a time when clinical and public health services were stretched in responding to the pandemic, there were major opportunity costs resulting from the application of border screening (4, 9 ).
The success of military UAVs is helping to push them into mainstream civil uses all over the world, in applications including border patrol, police surveillance, scientific research and disaster response.
Biometric authentication systems are now being used in a wide range of applications, including border security, automated surveillance, physical access control, and network security.
It fears being defeated in disputes about the cross-border application of banking rules.
Without robust cross-border application, the new rules will be useless.
Such lasers, which use molecules of a cheap organic compound called tetracene to generate their light, could replace conventional lasers, which are made of expensive gallium arsenide, in ordinary electronic devices.A more esoteric example of an application on the border between chemistry and physics is quantum cryptography.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com