Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "application adds to" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing how an application contributes to or enhances a particular aspect or functionality.
Example: "The new application adds to the overall efficiency of our workflow by streamlining communication."
Alternatives: "application contributes to" or "application enhances".
Exact(1)
The smoothness of Malevich's paint application adds to the forms' metallic sheen.
Similar(59)
The ease of application added to the enjoyment.
Several of his Special Operations colleagues have fired off letters imploring the State Department to expedite his application, adding to the stack of recommendations lauding his skills and courage.
SugarCRM, a popular open source CRM platform, is one of 8 applications added to the gallery since its inception four months ago.
Finally, the results were compared with the existing methods for the structural design of geosynthetic applications, adding to the discussion about attenuation factors in geotextile tube dewatering projects.
It's still in the very early stages, but its an interesting application and adds to the overall web 2.0 discussion.
Thermal exposure in the application itself gradually adds to the total "heat history" of the material, leading to degradation unless adequate heat stabilizers have been added.
Zelle is also found in some banks' mobile applications themselves, which adds to that sense of trust.
Extensive inter-operability between the analysis components and with external applications, including R, adds to the flexibility of data analyses.
A gadget is an application users add to a wave, like iGoogle gadgets or Facebook applications.
However, in a research setting we couldn't customise it for our specific needs so we combined it with an ODK application, adding complexity to the interviewer's task.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com