Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "application a large number" is not correct in written English.
It seems to be missing a verb or a preposition to make sense in context.
Example: "The application can handle a large number of users simultaneously."
Alternatives: "application for a large number" or "application with a large number".
Exact(1)
So with the view of application, a large number of small local resonators widely spread along the beam are preferred given the total add-on mass to the beam.
Similar(59)
In some applications, a large number of Federates could possibly decrease performance.
In modern parallel systems and distributed applications, a large number of cores work synergistically for parallel jobs.
In clinical applications, a large number of human AFSCs are required, which cannot be provided in conventional 2-dimensional (2-D) culture systems.
For Internet-facing applications, a large number of standard formats and protocols (such as MIME and HTTP) are supported.
For clinical applications, a large number of MSCs in an 'off the shelf' format are required.
For most applications, a large number of sample realizations need to be generated to allow for a useful statistical analysis.
For many predictive applications a large number of models is generated and later clustered in subsets based on structure similarity.
For such clinical applications, a large number of cells are required which may still limit the implant preparation in the clinical applications.
As microarrays have become a standard experimental technique for many genome-wide applications, a large number of software has been developed for their analysis.
81, 82 However, for most applications, a large number of replica may be too costly, and many developed methods have overcome the problem by modeling biological variability and measuring the significance with limited number of samples, applying pairwise or multiple group comparisons.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com