Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Clays have a tremendous number of miscellaneous uses, and for each application a distinct type with particular properties is important.
Similar(58)
For example, the beta SDK will include support for two-person skeletal tracking, making two-player games or Windows applications a distinct possibility.
Key result of this application are a distinct changes in technical requirement priorities that might yield completely different prosthetic designs.
Thus, the application of a distinct period and its length could possibly result in a higher or lower reference level under the same BAU assumption.
And more usage is the key". Siri users have commented on how the application has a distinct and sometimes snarky way of answering questions, a personality that may be designed to help people get over any reluctance to use the technology.
Residents' documentation and ideas for improvements to land application offer a distinct perspective on the practice that industry and government officials lack.
The novelty of this project centers on the application of a distinct two step analysis of outcomes to expedite the identification of agents suitable for Phase III testing in patients with a rare glomerular disease, namely treatment-resistant FSGS.
Virtual Reality's healthcare applications have a distinct set of challenges to become widely available.
To evaluate the resulting structure generated by the reference architecture application, a case study examined three frameworks developed according to the proposed reference architecture, each one referring to a distinct application domain.
In developing the survey, we hypothesized that self-perceived capability had a distinct application for physicians.
Study abroad comes in several flavors, each with a distinct application process.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com