Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "applicants to do" is not correct and lacks clarity in written English.
It seems to be part of a larger sentence, but as it stands, it does not convey a complete thought or instruction.
Example: "The committee expects applicants to do their best during the interview process."
Alternatives: "candidates to perform" or "applicants to complete".
Exact(10)
So far the commission has not turned down any applications for license renewals, although it has instructed some applicants to do more work.
But the competition encouraged second-round applicants to do a better job of building statewide consensus around their applications.
This is an environment I would jump at the opportunity to be immersed in again, and I encourage any prospective applicants to do the same.
In contrast to the old test, which some immigrants could pass without any study, the officials said the new one is intended to force even highly educated applicants to do reviewing.
The requirements also call, among other things, for applicants to do a significant amount of community outreach, and for parents of 51percentt of the students in a school to vote for a charter conversion, in a process that would take months.
It would require applicants to do a one year online course.
Similar(50)
DS-11 should not be signed until an agent asks the applicant to do so.
First, I would caution applicants not to do anything rash.
Columbia features two questions that refer specifically to school programmes, testing its applicants' ability to do research in advance.
All applicants have to do is prove that their "centre of main economic interest" is in the UK; in other words, that Britain is the home of their business.
Black applicants continue to do less well at each stage of the process.
More suggestions(16)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com