Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "applicable on a large" is not correct in standard written English.
The correct preposition to use is "to" instead of "on."
Example: "The new policy is applicable to a large number of employees."
Alternatives: "relevant to a large" or "pertinent to a large".
Exact(7)
Our approach is general enough to be applicable on a large spatial scale but can still sensitively differentiate among different timings.
As urinary screens, they are noninvasive and applicable on a large scale with current laboratory techniques.
Because this method is work-intensive and requests expensive material, it is not applicable on a large number of farms.
However, these conventional methods are imprecise, suffering from large environmental effects, and they are tedious and time-consuming, and not applicable on a large scale.
Future research in the field of host biomarkers predictive of TB disease should be aiming at simplifying current diagnostic approaches into affordable products applicable on a large scale.
HOW THIS MIGHT CHANGE CLINICAL PHARMACOLOGY AND THERAPEUTICS ☑ Our method is simple, applicable on a large scale, useful to predict or monitor drug ADRs, test a complementary hypothesis generation, and realize rapid analysis of potential drug ADR interactions.
Similar(53)
Qualitative research collects detailed information from a small group, and therefore our findings may not be applicable on a larger scale.
As binding only depends on the 12-residue tag sequence, this encapsulation method is applicable to a large number of proteins.
He suggests that the code of ethics found at www.cyberjournalist.net is applicable to a large extent.
Our methods can be applicable for a large variety of metal ions.
The Mark S containment is applicable to a large reactor that generates 1830 MW electric power.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com