Your English writing platform
Free sign upThe phrase "applicable in both" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing something that is relevant or suitable in two different contexts or situations.
Example: "The guidelines provided are applicable in both academic and professional settings."
Alternatives: "relevant in both" or "suitable in both".
Exact(46)
In brief, they were found to be applicable in Kuwait, and both the inter-rater reliability tests (for the two raters, using intra-class correlation coefficient) and internal consistency for all participants (using Cronbach's alpha) were all adequate (i.e., > 0.7).
This paper proposes a fundamental voltage amplitude detection method which is applicable in both single/three-phase systems for DVR applications.
It's applicable in both cases.
Such a codebook design is applicable in both beamforming and spatial multiplexing systems.
It offers common-sense, plainly written advice that is applicable in both the United States and Canada, where the authors practice.
Our method uses gradients of a neural network trained jointly with model parameters or policies, and is applicable in both discrete and continuous settings.
Similar(14)
A niched Pareto genetic algorithm based approach is used to determine sets of methods, tools and technologies, applicable both in the design and in the production phase, allowing to simultaneously minimize the total cost and maximize the total pollutant emission reduction.
Its results are easily applicable in an experiment – both during designing setup and also when processing measured data.
By plasma treatment of polymer surface combined with consequent annealing or metal deposition can be prepared materials applicable both in tissue engineering as cell carriers, but also in integrated circuit manufacturing.
We support bringing American tax cheats to justice, but consistent with applicable law in both countries.
The method is applicable both in the frequency- and the time-domain.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com