Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "applicable for all situations" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing rules, guidelines, or principles that can be applied universally across different contexts.
Example: "While this method is effective, it is not applicable for all situations, so consider the context before using it."
Alternatives: "relevant in all cases" or "suitable for every scenario".
Exact(3)
Although the development of anti-TB chemotherapy decreases the mortality rate significantly, it may not be applicable for all situations, especially for those with risk of instability, progression of neurologic deficit, and failure of medical treatment.
6 16 The overabundance of SEDs on the market makes it difficult for the institutions to choose, 15 yet most devices are not applicable for all situations and technology must become more advanced to meet the remaining demand.
Satisfaction and activity level, two dimensions also considered relevant by the panel of experts, were not included in the KOOS, since it was not possible to agree on wording that would be applicable for all situations.
Similar(57)
This strategy is widely applicable and works ideally for all situations in which both family and case-control data are available.
However, that rule may not be applicable in all situations.
It is applicable to all situations in which genetic data are processed.
Hill emphasized that not all nine criteria would be applicable to all situations.
However, this binary-like classification is not applicable in all situations.
So, is it even possible that one set of clinical guidelines could be applicable to all situations?
The suggestions are not applicable towards all situations.
Each functions have their own merits and demerits and applicable for limited situations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com