Sentence examples for appendix item from inspiring English sources

Exact(1)

68 114 218 292 353 354 355 We recommend that a model consent or assent form be provided as a protocol appendix (Item 32).

Similar(59)

On the back of this board was a prepared grouping of cards of an identical nature (size, color) to those used in the CST but fixed into two groups: (1) Appendix items 1 and 2, which focused on evolutionarily peripheral patterns and (2) the other eight items about evolutionary patterns.

Other external variables derived from the previous findings in literature [ 1, 2, 6, 7, 11, 13- 15, 21, 23],[ 24] were also addressed in Question 16 (Additional file 1: Appendix, items also listed in Table  1).

For example, the items of Compatibility (See appendix 1, items 18-23) correlate with all the items of Fascination and Being away.

Appendix I, Item 2 tabulates genotypic data available at FHS.

Appendix II, Item 2, also tabulates genotyping and sequence data available at JHS.

Further details on the phenotypic data available are provided in the Appendix II, Item 1 and are summarized in Figure 3.

We abandoned the use of 18S Ribosomal RNA as housekeeper (see also Appendix A, item 6), since the primers and probe provided as part of an ABI RNA control reagents kit were of a faulty design (22).

For the 4 vowel contrasts differing in one or two features (difference in 1 feature: between/u:/and/o:/as well as between/e/and/ø:/; in 2 features: between/ø:/and/u:/as well as between/e:/and/o:/, for an overview see Appendix) 12 item pairs as well as 12 control pairs (with identical vowels) were created.

Further details on the traits available are detailed in Appendix I, Item 1 and summarized in Figure 2. In the 1990s and early 2000s, DNA samples were collected in the Original, Offspring, Third Generation, and Offspring Spouse cohorts of the FHS to establish an invaluable resource for genetic research.

The subscales Avoidance and Fusion were correlated (r = .25, p < .001).> -wrap-foot> Notes: a English translation of the items from [ 9]; the German translations of the items are listed in the appendix b Item-whole correlations with the respective subscales.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: