Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "appears to spread to" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the potential or observed expansion of something, such as a phenomenon, trend, or disease, to new areas or subjects.
Example: "The virus appears to spread to neighboring regions, raising concerns among health officials."
Alternatives: "seems to extend to" or "looks like it reaches to".
Exact(2)
In addition, localised spine pain in early adolescence appears to spread to involve other areas of the spine over time.
In this model, it has been shown that PrPd accumulates in the porencephalic lesion resulting from the repair process at the site of inoculation, and appears to spread to other neighbouring areas of the cerebral cortex [ 28].
Similar(58)
Unfortunately, such love does not appear to spread to Britain.
On Friday, the protests also appeared to spread to upscale neighborhoods in several cities for the first time.
Metastatic tumors from breast, melanoma and lung appear to spread to the duodenum by blood and lymphatic pathways.
Since people have been eating meat from sheep infected with scrapie for hundreds of years, it does not appear to spread to humans.
But chronic wasting disease appears to spread rapidly in captive elk and deer.
However, trade and revitalised tourism could inject hope where politics appears to spread despair.
"No automaker is viable under the current market conditions, and so far the spending package appears to spread money too thin to actually make much of a difference in any one area".
The largest concentration of cohesin is loaded at centromeres, from where it also appears to spread and to accumulate at surrounding transcriptional termination sites.
A new strain of a potentially deadly virus related to SARS, which has killed one man in Saudi Arabia and left a Qatari man critically ill in London, does not appear to spread easily from person to person, the World Health Organization says.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com