Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "appears to be two" is correct and usable in written English.
It can be used when making an observation or estimation about a quantity or number that is not definitively known.
Example: "After examining the evidence, it appears to be two suspects involved in the incident."
Alternatives: "seems to be two" or "looks like two".
Exact(60)
The comet appears to be two space rocks stuck together.
The answer for the moment appears to be two.
At times she appears to be two entirely different home secretaries, and two unrecognisably contrasting political personalities.
Mapping the site with drones and other camera equipment revealed about 50 dinosaur prints at the site in total, including what appears to be two lines of tracks.
The complex of pretty buildings of Hvittrask incorporates a plethora of architectural twists and turns - the main house appears to be two storeys high but inside has seven different levels.
In general, there appears to be two loose and largely overlapping clusters among the Finn-characteristic haplogroups: the first between 1,000 2,000 ybp and the second around 3,300 5,500 ybp.
It appears to be two months old and in good health, but it is likely that the cub was tranquilized to keep him still and quiet during the journey, senior veterinarian Tom deMaar told The Washington Post.
Particularly this season, there appears to be two teams — coincidentally occupying the same conference — who have not only been historically dominant, but also the only contenders for this year's title.
With good reason: it appears to be two clusters in collision.
North Korea has test-fired what appears to be two medium-range ballistic missiles.
There appears to be two mountains stopping Kimbrel, who will be 31 next month, from signing with a contending team.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com