Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "appears like the same" is not correct in standard written English.
A more appropriate expression would be "appears to be the same."
Example: "After reviewing both documents, it appears to be the same in terms of content and structure."
Alternatives: "seems similar" or "looks the same."
Exact(1)
Next, it appears like the same trader employed a similar strategy in the December contract.
Similar(59)
In #mytouchscreenheroes, "Clark Kent poses in place of the Tinder guys so they all appear like the same character, suggesting that perhaps none of us are all that unique," she says.
But Don Draper appears implacably the same.
So who, precisely, is Peter Brimelow, and why should the rest of us be concerned when a white nationalist racist like him appears at the same event as, say, Mitt Romney, Newt Gingrich, Rick Santorum and Sarah Palin?
Check whether the size of the coin appears in the same size as other like coins Examine the metal texture and compare it to authentic coins of the same type.
The Labour leader, meanwhile, was taking a more business-like approach, appearing on the same day, booted and suited at the National Composites Centre.
Autumn crocus are smaller and neater than colchicums, growing to 2-4in, and many of them have very narrow, grass-like leaves that appear at the same time as the flowers.
However, HIAC-like cell clusters presumably possessing the dHSC potential appear at the same stages in umbilical and vitelline arteries [ 49, 65– 65].
It appears to be the same vehicle.
A few quick things: this new Like button now appears to be the same size as both the Buzz and new Tweet buttons (and it looks more like each of them) — something which publishers will definitely appreciate.
The main candidate gene in this region was found to be a MLO like gene, which appears to be the same as CsaMLO8 in our study.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com