Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
Masking would allow her to make a waterfall appear to flow through the windows, or a snail hover in front of them.
From the mouth of a less articulate person Winton's story would be a mess, but it would still appear to flow in our mind's ear because as we listened, we'd filter out the superfluous bits and create a fluent narrative.
The climber achieves a faultless fluency in which instinct absorbs the role of conscious choice, holds leap to hand, and static rock and shifting body appear to flow together.
If this last equation seems puzzling because all the currents appear to flow in and none flows out, it is because of the choice of directions for the individual currents.
They said: "This goes a long way towards explaining why London house prices have continued to rise at a disproportionate rate compared with those in the rest of the country, and can also shed light on the well-known fact that capital flows appear to flow 'uphill' from relatively poor to relatively rich countries".
When it becomes operational, images arriving from Reuters photographers around the world will appear at the top of the sign, slide down to the street, and then turn a sharp corner (above) and appear to flow in through the front door.
Similar(50)
But after that a British style appeared to flow naturally.
Money "appears to flow to leases irrespective of their ability to produce marketable oysters".
The milk appears to flow into the soap, underlining the point of the ad: the soap, Monsavon, was milk-based.
A measure of good will -- rare among many of the two men's predecessors -- appeared to flow between Mr. Clinton and Mr. Fox.
How "startling is the fecundity of sea, field and memory which appears to flow from this uncanny moon and fill the nightworld of the poem," she writes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com