Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Under the Coalition government the DWP faced criticism from charities for imposing apparently harsh sanctions on people who make use of the welfare state.
Hempel's plain, unexplicit language somehow conveys the madness of desire; and so, it is in just such a story — apparently harsh, seemingly cold — that Hempel's genius, and a kind of redemption, can really be found.
The specific colours of geysers derive from the fact that despite the apparently harsh conditions, life is often found in them (and also in other hot habitats) in the form of thermophilic prokaryotes.
Kitcher says that the apparently harsh claims against Nierenberg, Seitz, and Singer are "justified through a powerful dissection of the ways in which prominent climate scientists, such as Roger Revelle and Ben Santer, were exploited or viciously attacked in the press".
Similar(55)
Osman Baydemir, a young lawyer who runs its Diyarbakir branch, lists a string of alarming incidents.What has prompted this apparently harsher behaviour by the security forces towards the Kurds?
A report in The Japan News says Mr Xi's "cool response apparently reflects harsh public opinion in China regarding Japan".
Apparently, the harsh prospect of being held accountable to American consumers was highly motivating -- much more so than the harshness of the foreclosures and bankruptcies endured by American homeowners, for instance, to which the mega-banks somehow managed to remain sublimely indifferent.
The allegations building against Bill O'Reilly are apparently taking a harsh toll on his trustworthiness and favorability among Americans.
After her divorce, Linda apparently became "a harsher personality".
In a separate report, this one published in Russian publication Lenta, Kadyrov apparently struck a harsher note, making a vague pronouncement that seemed to blame the suspects' actions on U.S. intelligence.
A harsh and apparently arbitrary crackdown on corruption is under way.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com