Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
That apparent alliance worries not just the new MPs in Tobruk, but also many ordinary Libyans.
And in past years, he has adhered to this apparent no-worry policy.
I anxiously wanted to attend, but was sure the boundaries between bystander and family would be apparent, and worried about a lack of propriety.
Such apparent strengths aside, worries over a ResCap bankruptcy prompted Fitch Ratings to warn last month of a possible downgrade in Ally's senior debt rating, already a junk-bond-grade BB-minus.
But markets pushed down the value of the British pound against both the dollar and the euro following the central bank's action, an apparent reflection of worry about Britain's economy and its trade with Europe.
There have been ten cases of pirates stealing tugs for no apparent reason; the worry is that they are for use to tow a hijacked tanker into a busy international port, such as Singapore.On September 16th 2001, America closed the port of Boston, fearing that terrorists would attack the gas terminal in the port.
The EU has an apparent reason to worry about its near future as besides, the current internal strains are the perfect background for external powers to pulls their strings.
I was eight years old, and based on the televised news reports shown in my living room, newspaper announcements posted in the local convenience store, and the worry apparent in my classmates, I felt like foreign affairs and real life had never seemed closer.
The legislation's language was softened in the days ahead of the vote, in apparent acknowledgment of European worries.
He said that their money worries became apparent in 2008 or 2009 and that Mr. Shahzad "lost his way during the financial problems".
Crosswords per se are more diverse than they ever have been, but there are two worries: the apparent lack of youngsters (say, the 18-30 bracket) who solve and the future of printed newspapers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com