Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
Faults like floating point arithmetic may occur but not be apparent at the same time [4].
Simultaneity implies that competing demands are apparent at the same time, exemplified by the co-presence of art and technology as a source of novelty in the case of Pixar (Harvey 2014).
The geomagnetic and auroral activities reached their maximums at 16 30 UT during this storm, but a sudden enhancement of the GPS-TEC was not apparent at the same time.
This is not apparent at the same depth in the chemical fixed slice (C ).
As a consequence, a number of diseases become clinically apparent at the same time if only one new factor (component cause) is added.
After all break formation (8.5 hr) smaller cut fragments become apparent at the same sites in Sk/Sp and Sk/Sk.
Similar(53)
This partly explains an apparent contradiction: at the same time that unemployment among older workers is at a peak, the percentage of older people with jobs is also near a high, because more people must work to make ends meet.
Death cannot change a single word written down on paper, but in this case who the poet was and what had been lost became apparent almost at the same time: as if the poems had been given and the poet taken away in one breath.
It is a city of apparent grimness but, at the same time, there is a wonderful population there that we had a lot of interaction with.
We sought to resolve this apparent contradiction, and at the same time re-examine the overall mtDNA and Y-chromosome diversity using a sampling strategy which might be more appropriate for the social structure and marriage practices of the Druze population.
Also, their endodermal layer was poorly developed and often not apparent when examined at the same distance from the root apex as the roots of non-flooded plants.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com