Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "appalling vista" is correct and usable in written English
It can be used to describe a shocking or horrifying view or situation, often in a metaphorical sense. Example: "As the report unfolded, it became clear that the appalling vista of poverty and despair was far worse than anyone had anticipated."
Exact(9)
I just think [a no deal Brexit] would be an appalling vista... I do not believe anybody wants that.
When the men sued the police for assault, the courts struck down their claims as impermissible attacks on legal certainty, "an appalling vista".
This is such an appalling vista that every sensible person in the land would say it cannot be right that these actions should go any further".
'This,' said Denning as he dismissed the case, 'is such an appalling vista that every sensible person in the land would say, "It cannot be right these actions should go any further".' The men spent 10 more years in jail before the grudging courts accepted that they weren't guilty after all.
He said: "If the six men win, it will mean that the police were guilty of perjury; that they were guilty of violence and threats... That was such an appalling vista that every sensible person would say, 'It cannot be right that these actions should go any further'". There is an old caution that one shouldn't confuse lawyers with the clients they defend.
John McGrane, a director of the British Irish Chamber of Commerce and a contributor to the new book Britain and Europe: The Endgame – An Irish Perspective, warns that free movement of labour and capital between Britain and Ireland has become so embedded that "any notion of change – such as the reimposition of border controls – is an appalling vista".
Similar(51)
But the general pattern is one of judges realising that they might be expected to condemn government incompetence or deceit and averting their eyes from the 'appalling vista' which looms before them.
It's appalling — appalling.
VISTA, Calif.
Quite appalling.
Or appalling?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com