Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "apologised for breaking" is correct and usable in written English.
You can use it when expressing regret for having caused damage or disruption to something or someone.
Example: "She apologised for breaking the vase during the party."
Alternatives: "apologised for damaging" or "apologised for ruining".
Exact(9)
Nick Clegg tonight apologised for breaking an election promise not to increase university tuition fees.
Lehmann apologised for breaking club rules and accepted the suspension, but claimed his motives were good.
- Director Zhang Yimou has apologised for breaking China's one child policy.
11.31pm BST Kirsty Williams says the Lib Dems have apologised for breaking their election promise on this.
A reporter for NBC News has apologised for breaking a voluntary Ebola quarantine after a cameraman in her team contracted the virus.
Its research raises the prospect that the controversial hike in fees may not result in any financial gain for taxpayers despite the political pain – not least for Nick Clegg, who apologised for breaking the Liberal Democrats' 2010 election promise not to raise fees.
Similar(51)
Clegg is not apologising for breaking the pledge, but for making it in the first place.
Chief rivals (and I have to apologise for breaking with tradition and plumping for the obvious here) will be Leicester City.
So when he called he said 'Who is this?' But when he heard it was me he was almost apologising for breaking the world record.
Esther McVey was recently forced to apologise for breaking the ministerial code by misleading parliament after completely misrepresenting the National Audit Office's damning verdict on her department's implementation of universal credit.
You'd need a heart of pebbledash not to be charmed by the five-year-old girl who wrote to John Lewis, apologising for breaking a bauble, and enclosing two pounds to pay for it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com