Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The chaff released at the apogee point of the rocket trajectory is tracked by the ground-based radar to measure the wind velocity in the mesosphere and stratosphere as it descends with time.
Similar(58)
The failure of the test and the spacecraft's consequently reduced velocity raised the spacecraft's apogee (the point in its orbit farthest away from Earth) from 71,623km to just 78,276km - about 25% of the way to the target of 100,000km.
If the moon is also close to apogee,the point that marks its farthest distance from the Earth, it will not completely cover the sun, and we get an annular eclipse.
Spikes of wheat cultivar Apogee were point inoculated with F. graminearum and then treated with either L-homoserine (LHS) D-homoserine (DHS) or water for 7 days.
With good reason, to be sure, since national fragmentation reached its apogee at this point in the war.
where n is the number of years between apogee and the point where the rate approaches zero.
The moon will be 12percentt illuminated and will be rather far from Earth, having just passed apogee — the farthest point in its orbit — on Sunday.
Hughes' main parachute deployed at apogee (the highest point in a rocket's trajectory), although he had to deploy a secondary chute on his way back down to slow the rocket's descent.
But in this case, the moon is close to apogee — the farthest point from Earth in its elliptical orbit around our planet — so it's a smidge too small in the sky to cover the solar disk completely.
It will reach its apogee – or its further point from Earth in its orbit– approximately three hours after.
At this time the Moon will be more than 30,000 miles closer than its furthest point (its apogee) and it will appear almost 14% bigger in the sky – perfect timing for the lunar eclipse.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com