Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The moon is on average 384,400km away from Earth, but at its apogee it is about 405,500km away.
At its apogee, it boasted eight sectors of modest homes and grand stone-walled residences, two circular plazas, and six immense platform mounds built from quarried stone and river cobbles.
If the Moon is near apogee, it does not quite cover the Sun; the resulting eclipse is annular, and observers can see a thin ring of the solar disk around the Moon's silhouette.
When the hair can never be touched, not a tender stroke or a tug in a heated moment of sexual apogee, it's perhaps the ultimate expression of highmaydom.
Similar(56)
ISO was launched by an Ariane 4 rocket on Nov. 17, 1995, and was placed into a highly elliptical 24-hour orbit with a 70,000-km (43,400-mile) apogee so that it spent most of its time both far from terrestrial thermal interference and in communication with the control centre at Villafranca, Spain.
At this time the Moon will be more than 30,000 miles closer than its furthest point (its apogee) and it will appear almost 14% bigger in the sky – perfect timing for the lunar eclipse.
It sees its apogee mostly in the form of David Bailey's photographs of the young Jean Shrimpton, which line the walls with innocence and desire.
But if you could compare it to a moon at apogee (when it's farthest) you would probably be able to see the difference.
It will reach its apogee – or its further point from Earth in its orbit– approximately three hours after.
Cultural observers here lamented that the exploitation of political authority reached an apogee when it came to driving, including the right for ministers to attach flashing blue lights to their chauffeur-driven luxury sedans so they can speed through Prague traffic with the urgency of ambulances or police cars.
If the moon is also close to apogee,the point that marks its farthest distance from the Earth, it will not completely cover the sun, and we get an annular eclipse.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com