Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
"If that mother was coping, if she was not falling apart with all of the stress, then her child was also doing all right.
There are often up to a dozen furnaces in one shop, lined up end wall to end wall only a few metres apart with all front doors on one line and at the same level.
The head raiser, however, is her melodramatic "I fall apart, with all my heart / And you can watch from your window".
At the bridge, Lorde sings "I fall apart, with all my heart/ And you can watch from your window", which was described as a "perfect" commentary on the breakdowns of teenage celebrities in an article published by The Huffington Post.
All testing was completed during one or two visits (up to 72 h apart) with all three tasks being completed in the first randomized sensor mode before starting in the second.
'I suppose we are in danger of turning ourselves into a bit of a breed apart, with all the excitement that we get from being able to be out at all,' says Nicholls.
Similar(54)
When served cold – or as HTE prefers to term it, raw – most commercially produced HCBs lack lightness and bite, and those pallid, structurally fragile buns will often shred apart if spread with all but the softest butter.
As he proved in One Day, David Nicholls is brilliant at picking apart modern life with all its hopes, disillusionments and regrets, and marrying it to a gently heartbreaking narrative.
Top-of-the-hour radio bulletins and screaming newspaper headlines warn of a eurozone tearing itself apart with apocalyptic consequences all round.
In the worst case, we crack Iraq open and it falls apart in our hands, with all its historical internal tensions -- particularly between its long-ruling Sunni minority and its long-frustrated Shiite majority.
As some of the regions were under 1 Mb apart, a joint regression with all index SNPs was run to make sure that they all represented independent signals.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com