Your English writing platform
Discover LudwigExact(21)
If these bonds were all completely of equal distance apart, whether is was a lone pair or bonding electrons, the angles would be 109.
"There's a certain seductiveness to the notion that things fall apart, whether it be in economics or other walks of life," Mr. Braconi said.
A spokesman said three criteria were used to determine whether two countries should be kept apart: whether they had normal diplomatic relations, whether there was an ongoing military or armed conflict and whether there had been a request made by either national association.
Drugs and catastrophe are seemingly never far apart, whether in laboratories, real life or Limitless.
It is not possible for us to tease apart whether this finding is due to age or to the status of the participants (e.g., faculty versus undergraduate).
Because of the nature of correlational research, we cannot tease apart whether these relations are due specifically to age, to academic position (which also significantly correlated with age, r = .851, p < .001), or to some combination of both.
Similar(39)
He said the three criteria used to determine whether two countries should be kept apart were whether they had normal diplomatic relations, whether there was an ongoing military or armed conflict and whether there had been a request made by either national association to be kept apart.
By the end, the question is not whether we can tell Sam and Eric apart, but whether we can distinguish Samneric from ourselves.
The question is whether we spend that time focused on what pushes us apart, or whether we commit ourselves to an effort – a sustained effort _ to find common ground, to focus on the future we seek for our children, and to respect the dignity of all human beings.
Complet81 words indicating that goals have been achieved, apart from whether the action may continue.
But they were far apart over whether a caravan of cabs would be allowed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com