Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
SDNN evaluated during sleeping hours yielded the best performance to set apart patients from controls.
A patient from one cohort could only be matched to a patient from the other cohort if their propensity scores were very similar (±0.01 units apart); patients who could not be matched were dropped from the analysis.
Nocturnal SDNN of less than 114 ms had the greatest predictive value to set apart patients from controls with an odds ratio of 13.6 (95% confidence interval: 3.9 to 47.8).
Similar(57)
Apart from patients subjected to orbital exenteration, all patients had disappearance of active inflammatory signs with recovery of proptosis and ocular motility restriction 2 weeks after the time of hospital discharge.
Apart from patients with hyperfibrinogenemia there were also patients with elevated t-PA and von Willebrand factor with an increased rate of cardiovascular events affected [ 12].
Apart from patients lost to follow-up, all patients were followed annually until death or for up to 14 years or to December 31 , 2009
Apart from patients attending the clinic for follow-up, approximately 15 patients with specific psychiatric problems are attended per day within the department.
Apart from patients with stroke documented at wave 1 survey we included all patients with stroke identified at wave 2 survey for analysis, which increased statistical power.
Apart from patients who's LOH vanished upon chemotherapeutic intervention, a subset of patients displayed LOH events after chemotherapy which were not detectable before surgery.
>> Apart from patients with a status after splenectomy, there is a much larger group of patients with diminished splenic function.
Apart from patients with a low clinical suspicion who were discharged from the emergency department without imaging, all other eligible consecutive patients were invited to enter the study.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com