Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Apart from this action, however, the U.S. government remained unique among major nations in refraining from exercising control at the national level.
Similar(59)
Apart from this genomic action, estrogen can trigger rapid "non-genomic signaling" associated with the activation of second messengers.
Apart from this scavenging action, there is evidence that BChE intervenes in the regulation of intrinsic inflammation and activity of cholinoceptive glial cells, whose appropriate activation and maintenance seem to provide profitable responses [ 48, 49].
The storyline was great, and apart from the action, there was a lot more brain power used in this one.
Björk settled herself apart from the action, renting a house along the beach in the old hippie community of Arembepe, about an hour up the coast.
Apart from the action drama they convey, and the sense of exchange between the artist and photographer, the photographs evoke a poignant nostalgia for an art world that has long been subsumed by others (Glueck).
The first film in the new collection, it finds Hope suspended uneasily between the duties of a naturalistic leading man (it's easy to imagine Dick Powell in the part) and the wisecracking comic, who stands slightly apart from the action and comments on it.
It was of a golden haired boy standing apart from the action at the urinals, looking at the camera.
Apart from the action of IHH via PTHrP, further studies also indicate direct independent effects of IHH on chondrocyte proliferation and the ossification process, thus coordinating several different steps of endochondral bone formation [ 29, 32].
Apart from the actions of the autonomic nervous system, several other physiological mechanisms regulate vascular smooth muscle.
But, citing a previous ruling, the court said corporations "do not, separate and apart from the actions or belief systems of their individual owners or employees, exercise religion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com