Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(3)
Apart from the availability of various functional groups, FA has wide application in the bio-medical field as an anti-cancer agent.
Apart from the availability of time-related and human resources, the dedicated and competent training of HOs requires that instructors have acquired at least the fundamentals of medical pedagogy in addition to their subject-specific expertise.
Apart from the availability of panel survey data and good measures of voter perceptions of misconduct, a key advantage of our research design was the fact that we could hold the nature and timing of the scandal constant while exploiting natural variation in whether a survey respondent's MP was implicated in the scandal.
Similar(54)
Apart from the low availability of programmes, the needs of young PWID may not be properly addressed by the existing harm reduction programmes.
The secret of their success – apart from the ready availability of food – is that by nesting on the flat roofs of office blocks they can avoid predators such as foxes, and so are able to raise two or three chicks in every brood.
"This focus on Uber is distraction from the availability of guns," Richardson said.
This expectation comes partly from the availability of campaign content online.
This patient would clearly have benefited from the availability of an affordable, generic version.
Apart from this condition and the availability of sufficient sample volume, no selection for the inclusion of samples was made.
Adjusting for all significant personal variables in table 3 and for anxiety, all perceptions apart from those relating to the availability of treatments for swine flu were associated with carrying out one or more recommended behaviours.
Apart from limited availability of water, inadequate levels of management of natural water resources in this region during the last three decades causes threat to a healthy human life as well.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com