Your English writing platform
Free sign upExact(8)
"This time, apart from going to another new continent, I was leaving my family so the first month was bad.
"It's probably one of the worst decisions ever made by any government at any time, apart from going to war," he says, becoming even more expressive then usual.
He was referring to Pathé's delayed newsreel footage, which was the only way to watch the National then, apart from going to the course.
I think here it's more complex than sexism, there isn't really an equivalent system here apart from going to bloody Cambridge and getting daddy's friend at the BBC to look at your Edinburgh fringe reviews.
"There are other things we could do apart from going to the space station.
In the following interview extract Sven reflects on how little contact he had with English people: Well, on the one hand it would be nice [to know some English people], just to get an insight into their culture and the life here, because I don't know at all what English people do all day long, what they do in the evenings… apart from going to the pub and getting drunk.
Similar(52)
I have a very bad sweet tooth, so apart from frequently going to Insomnia Cookies and Hungarian Pastry at Morningside Heights, I often go downtown with my friends to hunt for desserts!
Apart from allegations going to constitutionality and coverage, including asserted defects in the renegotiation procedures followed, 12 the complaint sought to establish jurisdiction in the District Court, equitable in character, by showing the inadequacy of all available legal or other remedies.
Apart from Davies going to ground, Walters' first goal of the season was further facilitated by the absence of Ashley Williams, the Swansea centre-half and captain, who was off the field receiving treatment.
SUNDAY, OCT. 9 Hung around the house and did absolutely nothing apart from going over to a friend's house to watch "Hocus Pocus".
"Apart from going back to do 'Possession,' I've pretty much stayed here since then".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com