Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(7)
Apart from a long table against the opposite wall, some plastic crates full of files, and three office chairs on rollers, there was no furniture.
"Apart from a long and difficult-to-spell word — and I actually do know how to spell it — it was a taxation law," he argued.
Five pints of roughish cider do terrible things to weedy teenagers unused to hard drinking and I can recall little of what ensued apart from a long sleep in a telephone box.
The news of this "30th Anniversary Ultimate Edition" is that apart from a long out-of-print Criterion laser disc, it's the first home video release of the film's original theatrical cut.
The home side started brightly and dominated possession in the opening stages but could not create many chances apart from a long range effort from Whitaker, which he dragged wide from 35 yards.
The space was dark, and empty apart from a long shallow mound over which other visitors wandered, their eyes fixed on the floor.
Similar(53)
Millwall introduced new loan signing Chris Wood during the second half but apart from a long-range Henry effort they could not prevent Cardiff from securing their first away win of the season.
After Lolley had given Huddersfield a dream start with his first goal since April, the home side struggled to offer any attacking threat apart from a long-range shot from Demarai Gray.
Apart from being a long time period, a substantial part of the current geographic distribution of V. opulus has been glaciated or under periglacial conditions during the Pleistocene.
Apart from a rally long ago to Save Covent Garden, I cannot think of one that made much difference.
"Apart from a great long game, he had that touch and nerve on the greens players tend only to have when they are relatively young," James wrote.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com