Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "apart from a handful" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something is excluded from a larger group or to highlight exceptions.
Example: "Apart from a handful of dedicated volunteers, the event was organized by the staff alone."
Alternatives: "aside from a few" or "except for a small number".
Exact(51)
Apart from a handful of mutual funds in Poland, there are almost no such institutional investors.From red to grey to blackThe best chance of changing this lies in reforming the pension system.
Apart from a handful of cars, the streets are deserted.
Nor, apart from a handful of raucous gatherings when the news first broke, has there been much jingoism.
Apart from a handful of tiny outpost settlements, mining centres, and Aboriginal townships, there are no towns.
For reasons she struggles to explain, Harrower stopped writing after In Certain Circles, apart from a handful of short stories.
Apart from a handful of charity dates in 1993, the pair have never shared a stage since.
Similar(9)
Apart from just a handful of tourists, the theatre was filled with local families enjoying the show.
Team Lotus beat HRT and Virgin, but they have been unable to bridge the gap to the back of the midfield apart from on a handful of occasions.
Apart from a relative handful of members here and there in California, Texas and New Mexico, there were few Latino members of Congress.
Apart from a revolving handful of patients with acute problems who only stay for a short while, there are about 1,000 long-term residents at Wahrendorff, all of them 18 or older.
In comparison critics in Britain continue to categorise domestic minority writing as "postcolonial", marginal - apart, of course, from a handful of headliners such as Hanif Kureishi, Salman Rushdie, Zadie Smith and now Monica Ali.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com