Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
a. Two ends (≤ 300 kb apart) derived from the same BAC clone were mapped to the same chromosome with the same orientation.
Similar(59)
But the dimension of Messiaen's music that may most set it apart derives from his spiritual life.
The "inevitable" tendency of liberalism to collapse into fascism "can be derived, apart from any economic causes, from the inner contradiction between the subjectivist principle of self-interest and the idea of reason that it is supposed to express" (Horkheimer 1987, 21).
Specifically, apart from being derived and validated in a large population (n = 42412), the PECARN had a separate rule for preverbal children (<2 years old) [ 7].
We also found that such nanotube-like connections induced by mechanically pulling the conjugated cells apart were typically derived from PM extensions of the B721.221 transfectants, as they were labeled throughout with GFP-H-RasG12V.
Research has shown that, apart from those derived from social pressures and obstetricians' influences, spontaneous maternal requests for caesarean delivery are probably for the time being a more limited phenomenon than suggested by the amount and virulence of the debate raised around it [ 58].
The legs-apart position derives from martial arts.
Apart from the joy derived from bullying, what is the purpose of an inspection system that isn't locked into an advice system?
I had known very few black people up to then, and I had no real consciousness of race apart from what I derived from television and movies and half-understood adult conversation on the subject, not all of it enlightened.
Cl− concentration apart from coastal region derived from Anthropogenic sources include fertilizer, human and animal waste and industrial applications.
Apart from LVs, vectors derived from oncoretroviruses can be efficiently concentrated as well.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com