Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "apart although" is not correct and does not form a usable expression in written English.
It seems to be a combination of two separate ideas that do not logically connect in this form.
Example: "I wanted to go for a walk, apart although it was raining."
Alternatives: "despite the fact that" or "even though".
Exact(35)
"Absolutely not," they said hours apart, although viewers may make that connection anyway.
Even on the estate tax, the two sides are not far apart, although their language is.
Fidel and Celia are rarely apart, although the film only hints at the depth of their relationship.
On Thursday, the president said the two sides were still "far apart," although he said recent meetings were "very constructive".
It was unclear why the talks fell apart, although the pace of negotiations had been exceedingly slow.
Stuart has attacked Corbyn as being willing to tear the party apart, although has not yet directly called for him to stand down.
Similar(25)
But the case fell apart today, although the city's Human Rights Commission had shot holes in it long ago.
They're easy to pull apart too, although if you find it difficult, you could always just eat the whole thing yourself.
The films were released several months apart and, although each can stand on its own, they were designed to be seen as a single entity.
We didn't start shooting until 1 30 a.m. because I was in the hospital from the night before until the day of the shoot with contractions five minutes apart!" Indeed, although Mariah's not due for another few weeks, the twins could be making their grand entrance sooner rather than later.
The inoculum was administered in three doses three days apart and although it was not titrated, it gave an optical density reading of >3.5 (upper limit of measurement) in the Bio-Rad TsSeE test.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com